This content is from:xinyabo体育app

亚洲的企业高管Adapt Strategies to Sustain Growth

Companies on the All-Asia Executive Team pursue new technology, new markets and new sectors to build the bottom line amid sluggish economic conditions.

Locked ranking

中国的经济放缓担忧亚洲和世界各地的政策制定者和企业高管。习近平总统政府承认,该国的投资导向模型不再可持续,无论是经济还是环境。然而在这一挑战性气氛中,陈小平看到了很多机会。

陈是中国光大国际领先的中国环境工程公司首席执行官。在今年的前五个月,该公司签署了九个项目,总计34亿元(5.46亿美元),从植物中建立一切,将家庭废物转化为南京市城市和滕州的城市到生物质植物和危险的植物江苏省的废物处理设施,上海北部。这是公司签署了50亿元的50个项目的大跳跃,以至于上十年。

Hong Kong–based and –listed中国Everbright是一个木材和地产集团在转移之前to environmental engineering in 2003, and that move is paying off today. Whether China’s growth rate slows to 7.5 percent or less this year from 7.8 percent in 2013 is almost immaterial to Chen. With many Chinese having to wear face masks on the streets of Beijing and Shanghai during periods of bad air pollution, the country’s leadership has put a priority on cleaning up the environment as part of its economic reform program. China Everbright, which raised HK$3.66 billion ($472 million) with a secondary share offering in December, expects to win a growing number of contracts for alternative energy plants and green construction projects. “Along with the deepening of those reforms, the dividend from reform will be gradually released,” Chen tells亚博赞助欧冠.

市场参与者肯定欣赏陈某所做的事情。卖方分析师评价他是电力领域最好的首席执行官,而买边则在该部门排名第3II’s 2014 All-Asia Executive Team. With the company’s investor relations team and its IR chief, Grace Lee, also receiving top marks, China Everbright ranks in tenth place on the list of最荣幸的公司in the ranking.

As in China, the economic environment has become more challenging across much of Asia. Many countries in Southeast Asia are feeling the downdraft of slower growth in China. Although hopes are high for the new government of Prime Minister Narendra Modi in India, the country’s economy is only beginning to emerge from a prolonged slump. Yet like Chen, the region’s top corporate executives are finding ways to generate growth even in a tough competitive climate.

对于许多公司来说,答案在于技术。中国电信公司最受欢迎的公司排名,正在利用其新获得的第四代服务许可,以加速其移动电信业务。联想集团,在最荣幸的公司列表中排名第2的个人计算机制造商正在进行类似的推进手机和平板电脑。

其他公司正在追求地理扩张。Manila的Universal Robina Corp.正在扩展其在包括缅甸在内的东南亚的消费者食品行动,该缅甸计划在明年进入。印度的HDFC银行正在利用广告和移动技术在该国农村地区发展其业务。“你在墙上看到了我们的广告,”首席执行官Aditya Puri说。“我们认为我们已经为未来提供了非常好的。”

The same can be said of other companies from a range of industries and countries, which is whyinvestors率很高。友邦保险集团,香港香港公司d insurance group, comes in third place on the list of Most Honored Companies. It is followed by Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., the world’s largest contract chipmaker, and Tata Consultancy Services, the Mumbai-based information technology services group. Full results of the survey can be found in the navigation located at the top-right of this page.

The consumer looms large for many top-ranked companies. Take Global Logistic Properties. The Singapore-based enterprise is the biggest operator of warehouses in Asia, with a dominant footprint in China, where its distribution network helps get staples onto the shelves of such retailers as Wal-Mart Stores and Carrefour. The company stands to benefit from a shift in the Chinese economy to greater consumer demand. Indeed, domestic demand accounted for more than half of the country’s growth rate — 4.4 percentage points — last year.

“该国的消费决定了我们的业务,”首席执行官明梅说,由买方投资者和分析师投票给该物业部门的顶级首席执行官。“我们的业务依赖于日常消费的快速消费产品,如薄纸和衣服。”越来越多,这意味着电子商务。GLP提供仓库服务Amazon.com., the Chinese online discount retailer Vipshop Holdings and suppliers of Alibaba Group. Such clients account for 25 percent of its China business today, up from 3 percent three years ago. GLP is also focusing on growing its presence in secondary cities, now the fastest-growing areas in China.

Mei was recruited as CEO in 2008 because of his experience in launching the Chinese warehouse operations of Prologis in 2002. (The Government of Singapore Investment Corp. bought Prologis’s Asian operations in 2008 to create GLP; it remains the company’s controlling shareholder.) “Understanding the business and culture and people is the most critical kind of thing in any business,” says Mei, 42, a Harvard University–educated native of China. “It doesn’t matter what business you’re in.”

In the Philippines, Universal Robina, an agricultural commodities and consumer foods company, is capitalizing on the growth of household demand in the country and across Southeast Asia. Appetites for the company’s processed foods products such as Jack ’n Jill candies and potato chips and C2 Green Tea tends to take off when per capita incomes reach the range of $2,000 to $10,000, says president and CEO Lance Gokongwei, whose father, John, founded the company in 1954. “That’s when people go beyond consuming staples like rice to branded products,” says Gokongwei, whom buy-side voters rank as the No. 2 CEO in the Consumer sector. “In the food business they want something that tastes good. They want it at a price they find affordable. We want them to feel a small bit of indulgence.”

Such little luxuries — Universal Robina effectively created the Philippines market for bottled iced tea and controls 80 percent of it — helped the company boost revenues nearly 14 percent in the 12 months ended September 30, 2013, to 81 billion pesos ($1.85 billion), and increase net income by 28 percent, to 10 billion pesos. “We have to take advantage of the tailwind behind us,” he says. The 48-year-old University of Pennsylvania finance and applied science graduate travels once every two months to foreign markets; Universal Robina operates in nine countries in the region.

中国电信是该国主导的固定线电信运营商,通过追随消费者进入移动空间来产生强劲增长。该公司去年将其用户基础扩大了近31%,达到了5.542亿,2013年收入增长13.8%,净利润增长17.4%。首席执行官王晓湖,买卖和卖士的最受欢迎的电信首席执行官,在中国电信去年赢得了4G移动许可后,在移动互联网服务中预计移动互联网服务中的“爆炸性增长势头”;公司将在4G网络中投资三倍,达到400亿元(64亿美元)。他的项目应该在五年内将其收入份额增加两倍的新兴的企业,达到50%。“我们将掌握机遇并加速发展,”王某说,55.“我们看到了一个美好的未来。”

Those keen to earn money in China are looking past the headline slower-growth figures to specific industries that are outpacing the economy as a whole. One high-growth area is natural gas, which makes up just 4.7 percent of China’s energy, compared with a global average of 23.9 percent. Demand for gas rose at a 15.7 percent compound annual rate from 2000 to 2012. With oil and coal-fired electricity costing about 30 percent more than gas and Beijing discouraging those fuels because of their pollution, the outlook for gas appears bright. China Resources Gas Group, a subsidiary of state-owned China Resource Holdings that distributes natural gas and liquefied petroleum gas, has taken advantage of robust demand growth to expand its natural gas pipe network to 176 cities from seven, and increase gas volumes at a compound annual rate of 55 percent from 2008 to 2013.

“We believe that the growth of Chinese demand and supply of gas will continue to outstrip the country’s GDP growth rate for the foreseeable future,” says chief financial officer Ong Thiam Kin, 57, whom the buy side rates as the No. 3 CFO in the Power sector.

Beijing-based PC maker Lenovo is looking to follow shifts in the market to mobile devices to sustain growth. The world’s leading seller of PCs in 2013, per tech research firm Gartner, hopes for a revival of growth in its core market as users upgrade following Microsoft Corp.’s decision this year to end support for its Windows XP operating system.

“We are confident we can continue to outperform the China PC market because of our well-established strengths in China (and) also because low penetration rates, urbanization and increased consumption will help the market continue to grow,” says CEO Yang Yuanqing, 50, voted the top CEO in Technology/Hardware by both the buy and sell sides. “At the same time, we are continuously attacking into mobile device markets.”

Smartphones made up a growing 4 percent of Lenovo’s revenue last year and tablets 3.1 percent — the latter a 313 percent increase over 2012. The company will ship 100 million mobile devices in 2014, Yang says. Lenovo is currently working to complete its $2.9 billion acquisition of Motorola Mobility, which could catapult it into third place in the global smartphone market, behind Samsung Electronics Co. and Apple. It is also in the process of buying IBM Corp.’s x86 server business for $2.3 billion.

HDFC Bank, India’s fifth largest by assets, expects to increase revenues by 5.5 percent this year, effectively tracking the broader Indian economy. Puri, ranked as the top CEO in Banks by the sell side and No. 3 by the buy side, is optimistic on the growth outlook, contending that India stands to become a fast-growth, low-cost manufacturing center, like pre-2011 China. But Puri isn’t simply relying on the economy to drive growth. The 64-year-old executive is pushing to expand in suburban and rural areas of India, home to 60 percent of the country’s 1.27 billion people but generating only 8 percent of the financial sector’s revenues.

在3月31日止三月的12个月内,基于孟买的银行在以前缺乏正式银行服务的地区增加了230个分支机构。它还针对农村地区的广告和社交媒体活动,宣传其在乡村的非银行贷方负责的第二代,非智能手机和利率,其流动银行服务良好的利率远低于乡村。“我们在这些地区建立了一个品牌,”普里说。“当其他人到达那里时,我们将得到很好的成熟。”

在Tata Consultancy Services,首席执行官Natarajan Chandrasekaran表示,全球信息技术市场已成为最近的经济放缓的“公平免疫”。欧洲为3月31日止3月31日的财政年度产生了最强劲的TC增长,因为弱势经济推动公司通过IT服务寻求效率。该公司正在印度建设两个新的业务流程外包中心,以满足全球需求。

“After the financial crisis customers had huge cost pressures and most of the engagements had to do with simplification and making their technology footprints future-proof,” says Chandrasekaran, 51, voted the top CEO in Technology/IT Services & Software by both the buy and sell sides. “Now it is about, ‘How do I adopt digital?’” The company recently built a patient survey mobile app for a major U.S. pharmaceuticals company, for example. • •