此内容来自:

美国力量:下来但不是出来

Niall Ferguson对美国财务统治地位的挑战。

华尔街在过去的30年里,在六舰队中一直是美国电力的一部分。然而,美国的杰出投资银行已经破产,吞噬或转变为普通银行,在六个月内的时间内。如此接近美国金融体系上个月来融化,国库秘书亨利保尔森JR.要求申请急救力量值得战争:Carte Blanche在所有救助者的母亲上花费7000亿美元。对于一些这种危机,在经济学中,伊拉克战争在外交政策中 - 如果没有致命的美国对全球最理体的信誉致命的造成损害。

如果苏维埃帝国崩溃的“单极矩”是哈布里斯,那么信贷紧缩是一个非常美国人的克星。十年前,美国有一个奇怪的竞争。看看谁可能更傲慢。Neoconservices认为,世界其他地区应该赶紧赶紧,拥抱美国的政治方式或准备被轰炸到民主时代。同样沾沾自喜的是新自由主义的经济学家,他们认为世界其他地方应该匆忙,并拥抱自由贸易和开放资本流动的“华盛顿共识”或准备卖空。一批派对穆斯林世界的政治失败;另一个顽固的蔑视荣誉资本主义,据说是1997年级的亚洲金融危机的根本原因。

新保守派在伊拉克都得到了应得的惩罚,merican forces were not, after all, greeted as liberators. The neolibs got theirs last month as a Republican Treasury, headed by a former CEO of Goldman, Sachs & Co., nationalized first the country’s biggest mortgage lenders and then its biggest insurance company. As the presidential candidates, in rare unison, heap opprobrium on Wall Street “chancers” and slumbering regulators, the stage seems set for the demise of what George Soros has called “market fundamentalism.”

政策范例正在变化很清楚。但是对全球权力平衡相同?为了回答这个问题,我们需要更深入地对这场危机的性质更深入地反思。

在过去十年中,我们已经看到了弗里斯大学柏林弗赖斯大学的经济学教授莫里茨舒塞克现象的崛起,我克里斯滕“霍尼亚山”。在这一观点中,最重要的是了解世界经济一直是中美关系的关系。如果您认为这是一个经济,嵌合体占世界土地面积的大约13%,占其人口的四分之一,大约三分之一的国内生产总值和过去六年的全球经济增长的一半以上。关键问题是金融危机是否标志着这款双发动机的末端。

一时,中国和美国享受了一种共生关系,似乎像天堂一样婚姻。简单地说,一半的储蓄和另一半做了支出。美国储蓄作为国民总收入的比例从20世纪90年代中期的5%下降到2005年的几乎为零,而中国储蓄从低于30%飙升至近45%。这个所谓的储蓄,美国家庭借钱使它更便宜,加强了美国债务的巨大爆炸。与此同时,廉价中国劳动力帮助阻碍通货膨胀。

将两半结合在一起的关键机制是汇率干预。为了保持人民币,因此,中国出口 - 竞争力,北京的当局一直干预以防止,然后缓慢,升值他们的货币对美元。The result was a vast accumulation of dollar-denominated securities in the reserves of the People’s Bank of China, which became one of the world’s biggest holders of U.S. Treasuries and bonds issued by the government-sponsored (now government-owned) agencies Fannie Mae and Freddie Mac. Had it not been for the Chinese willingness to fund America’s borrowing habit, interest rates in the U.S. would have been substantially higher.

不用说,这不仅仅是美国借钱,这不仅仅是贷款的中国人。遍布英语世界以及西班牙等国家,家庭债务增加和常规形式的储蓄被抛弃,支持杠杆作用。与此同时,不仅中国,而且其他亚洲经济体采用货币挂钩和累计国际储备,从而融资了西方目前的账户赤字。中东和其他能源出口商也发现自己运行盈余,并将石油山的汇率汇流在钓鱼圈及其卫星上。但这是世界经济的真正发动机。

As this tremendous expansion in borrowing was taking place, some economists tried to rationalize what was going on. Some argued that this was “Bretton Woods II,” a system of international exchange rate management akin to the one that linked Western Europe to the U.S. after World War II. Others called it a “stable disequilibrium,” something that could be counted on to continue for some considerable time. But then a wave of defaults in the U.S. subprime mortgage market revealed just how unstable Chimerica was. In essence, the rest of the world’s savings had helped inflate a U.S. real estate bubble. Easy money was, as is nearly always the case in asset bubbles, accompanied by lax lending standards and downright fraud. Euphoria eventually gave way to distress and then to panic. It began in the subprime market because it was there that defaults were most likely to happen. But it soon became clear that the entire U.S. property market was going to be affected. (According to figures produced earlier this year by Credit Suisse, a total of 6.5 million home loans could ultimately fall into foreclosure. That could throw as many as 13 percent of U.S. homeowners with mortgages out of their homes.) Not since the Great Depression have we seen housing prices declining at annual rates above 10 percent as they have during the past year.

是什么使得物业崩溃如此致命的是,在美国抵押贷款的脆弱基础上竖立了一个整个倒置的新金字塔。银行将原始贷款捆绑在一起,切片和切成一块切割他们,并将其转换为全球各地的投资者作为抵押债务义务。评级机构已发表的这些仪器的顶级,以进行三重额定值。当假定的黄金转化为铅然后进入有毒废物时,后果毁灭性。根据一些估计,各种证券的总损失可能超过1万亿美元。

The debt implosion has had three distinct consequences. First, it has exposed the weaker banks — particularly the investment banks, which could not fall back on the cushion of savers’ federally insured deposits — to savage and self-perpetuating share price declines. Second, the failure of financial firms has triggered a further crisis in the market for derivatives. Credit default swaps were supposed to be a wonderfully clever form of insurance for bondholders. But it is far from clear how the far-from-transparent derivatives market can cope with defaults on this scale when the notional amount of CDSs is $62 trillion.

但第三,最重要的是,银行资产负债表的收缩几乎肯定会谴责美国的其余部分经济到衰退。主要街道现在只开始感受到华尔街信贷紧缩造成的痛苦。

所有这一切的地缘政治影响是什么?一种可能性是东部和西部之间的巨大融合将加速。Back in 2003 in one of its first BRIC reports forecasting the prospects of Brazil, Russia, India and China, Goldman Sachs projected that China would overtake the U.S. in terms of gross domestic product in 2041. More recently, the firm has brought that date forward to 2027. Maybe it will be even sooner than that. For one inevitable consequence of the credit crunch is that the U.S. will grow more slowly for the foreseeable future: at closer to 1 or 2 percent per annum, rather than the 3 or 4 percent we have become used to. By contrast, China’s semiplanned economy can comfortably maintain growth of 8 percent a year, propelled by state-led investment in infrastructure and growing consumer demand. Because net exports are no longer the key driver of China’s growth, an American sneeze does not necessarily cause an Asian cold.

目前危机的第二个可能的含义是美元是占主导地位国际储备货币的日子可能会结束。储备货币不会永远持续,正如英镑的情况一样明确。曾几何时,英镑是世界第1号货币,其中大多数金融交易的账户单位。它在20世纪80年代初,1930年1930年的4.86美元从1930美元的价格降至近乎平价。这是巨额债务的主要原因,即美国战争的巨大债务。第二个原因较低。英国经济是战后数十年的发达世界的表现力,直至20世纪80年代初。

If, as seems inevitable, the main fiscal consequence of the credit crunch is a huge increase in the liabilities of the federal government — already substantially increased by the nationalization of Fannie Mae, Freddie Mac and American International Group — the U.S. could find itself in a similar situation. With debt spiraling upwards, the dollar could follow the pound into the category of former reserve currencies. And the U.S. would lose that convenient facility, which it has exploited since the 1960s, of being able to borrow from foreigners at low interest rates in its own currency.

随着中国与美国脱钩 - 依靠对美国的出口少,关心其货币的挂钩到美元 - 霍米默克的结束将到达。并且随着嵌合的结束,全球权力的平衡将受到转变。不再如此致力于1972年成立的中美关系,中国将自由探索全球影响力的其他领域,从上海合作组织,其中俄罗斯也是一名会员,在其自己的富有的商品中的新生帝国非洲。

然而,在预言之前,评论员应该永远犹豫,在美国的下降和堕落之前,这个国家之前已经通过了灾难性的金融危机 - 而不是大萧条,也是20世纪70年代的巨大滞留 - 并出现了其地缘政治职位增强。这发生在20世纪40年代,并在20世纪80年代。

部分原因是,美国长期以来为世界上最良好的技术创新和企业家提供了全球良性环境。抑郁症在经济产出中累积26%和25%的失业,但在整个20世纪30年代,美国公司继续先锋制作和做事的新方法:想想杜邦(尼龙),宝洁和赌博(肥皂粉),Revlon(化妆品),RCA(收音机)和IBM(会计机器)。以同样的方式,20世纪70年代的两位数膨胀并没有阻止1975年创建微软的比尔盖茨,或者在一年后开始苹果公司的史蒂夫乔布斯。

此外,美国政治制度一再被证明能够在危机中产生领导 - 领导不仅仅是本身,而是为世界而言。富兰克林罗斯福和罗纳德里根都致力于解决美国的经济问题。但到了主席的结束时,他们主导了世界阶段,FDR作为第二次世界大战胜利的建筑师,里根在冷战中表现了同样的作用。

除了最糟糕的金融危机之外,美国反弹的另一个原因是,在家里的感觉不好,他们似乎总是对美国的竞争对手的影响越来越糟糕。

想到大萧条。虽然它在美国和德国的宏观经济效果大致相等,但美国的政治后果是新的交易;在德国,这是第三个帝国。德国最终启动了世界上最糟糕的战争;美国最终赢了它。

以一种类似的方式,信贷紧缩已经在国外的效果比家中更糟糕。欧元区和日本都比美国股票索引更接近经济衰退,美国股票市场截至本月初的年度下降了19%。中国的同等数字为46%,俄罗斯为49%。这些数字对于在北京和莫斯科青睐的更受监管的国家主导的经济模型中几乎没有良好的广告。

无论如何,这些竞争对手是美国真正可靠的替代方案吗?虽然它正在迅速增长,但中国被三名严重疾病所讨厌:人口不平衡,环境退化和政治腐败。它远未清楚地区,该国的制造商已准备好与美国市场脱钩,任何都是中国人民银行能够促进积累美元储备的习惯。对于这件事而言,也不是中国的军方准备为美国太平洋的美国统治致力于向美国统治承担挑战。经济地和战略性地,嵌合体远未死亡。

与此同时,俄罗斯比以往任何时候都更接近它的冷战漫画:“上伏尔塔有导弹”,前德国总理赫尔穆特施密特的短语。依赖于其丰富的能量而不是生成财富的人口下降,政府在莫斯科政府成为马克思列宁主义者曾经呼叫州垄断资本主义的内容,总理弗拉基米尔·普京作为首席执行官暨歧视。普京的20世纪30年代的格鲁吉亚风格入侵是一个新鲜的提醒,即政治风险在东欧仍然很大。

此外,美国政府的债务继续被投资者视为不确定时代的避风港;因此,在金融危机的最新阶段的定期美元集会。巨大虽然目前危机的成本可能被证明是,但有一种方法可以提出它们,这可能足以让世界其他地区安排。毕竟,公共手中的联邦债务仍然相当于美国国内生产总值的40%,比在许多欧洲经济体或日本的数字下降得多。

当然,这场危机仍然可以证明是安全的避风港的最后一个喘息,特别是如果当局无法避免新的银行失败。

然而,警告很清楚。近年来的哈布里斯肯定是一个可怕的金融空中。但总结美国世纪已经结束,或者中国即将接管来自嵌合体的情况要得多。如美国所做的那样,这个众议院都证明了一系列成功的出口。

Niall Ferguson是哈佛大学的劳伦斯A. TISCH教授。他的新书,上升:世界的金融史,将于11月出版。•